Sobre o Projeto:

Este blog foi criado para a socialização dos conteúdos trabalhados no Projeto de Aprendizagem do Curso de Letras Polonês da Universidade Federal do Paraná - UFPR.

Orientanda: Sueli Tereza Szymanek
Orientador: Prof. Klaus Eggensperger

TÍTULO: PROVÉRBIOS E DITOS POPULARES EM POLONÊS

terça-feira, 23 de outubro de 2012

Sierpień - agosto


1 - W pierwszym tygodniu sierpnia pogoda stała, będzie zima długo biała.
 
Na primeira semana de agosto o clima foi de bom tempo, o inverno será longamente branco.

 
2 - Będzie pogoda, jak się nie poleje z nieba woda. 

Haverá bom tempo, se do céu não cair água.

 
3 - Kto latem pracuje, zimą głodu nie czuje. 

Quem trabalha no verão, no inverno não sente fome.
 

4 - Kto w lecie nie zbiera, w zimie głodem przymiera.

Quem não recolhe no verão, perece de fome no inverno.

5  -Gdy gęś chodzi w sierpniu po lodzie (z powodu wczesnych przymrozków), to w listopadzie chodzi po wodzie.  

Quando em agosto, o ganso anda sobre o gelo (devido a geadas precoces), em novembro anda sobre a água.

6 - Na koniec sierpnia śniegiem okryte góry, jesień bez chmury. 

No final de agosto, montanhas cobertas de neve, outono, sem nuvens.

7 - Co się w lecie zarobi, tym się w zimie żyje..  

Com aquilo que no verão se ganha, no inverno se vive.

 
8 - Ostatni sierpnia zapowiada, jaka pogoda na październik wypada. 

O último dia de agosto anuncia o clima de outubro.

9 - Kiedy sierpień przychodzi, reszta zboża z pola schodzi. 
Quando agosto chegar, o resto do grão do campo nasce.

Nenhum comentário:

Postar um comentário